Юрий Половников (polo79) wrote in lj_live,
Юрий Половников
polo79
lj_live

Япония - 5 (еда)

Итак, важные факты, которые надо запомнить.

1. В Японии нет аналога "японских ресторанов", к которым все привыкли в России. В том смысле, что нет заведений, где одновременно подают и суши, и шашлычки, и рамен, и супы, и что угодно еще. На каждый тип блюд - отдельное заведение. Если суши - то только суши. Если рамен - только рамен (ну и дополнения к нему). Поэтому если вы видите ресторан - надо сначала понять, к какому типу он относится, а только потом заходить.

2. В ресторанах, в отличие от транспорта, с английским языком все плохо. На Акихабаре или в Роппонги (т.е. там, где бывает много туристов) еще вам могут дать меню на английском, в других местах - вряд ли. Наилучший вариант - меню с картинками и ценами в цифрах. Но бывает и так, что картинок нет - только названия. А самый страшный вариант: меню - только текстовое, на японском, без иллюстраций, а цены - не арабскими цифрами, а иероглифами. В таких ценах вы легко определите только количество нулей (это такая круглая штука, вроде буквы O).

3. Зато во многих ресторанах на витрине есть муляжи (очень аппетитные!) основных блюд, и с ценами. Поэтому можно просто ткнуть официанту в муляж пальцем, если в меню вдруг картинок нет. Но самое главное: по муляжам можно быстро понять, что за тип блюд подается в ресторане и хочется ли вам вообще туда заходить.

4. Несмотря на то, что английский не знают официанты, а вы не знаете японский, с вами непременно захотят ПОГОВОРИТЬ. То есть, вы тыкаете пальцем в картинку с красивой едой, а вас начинают спрашивать - не хотите ли взять бонусом плошку с рисом, добавить ли туда креветку в темпуре, что будете пить и так далее. По мнению официанта, неважно, знаете ли вы японский или нет, он непременно все это выдаст и будет ждать ответ. Поэтому лучше, конечно, предварительно вызубрить пару десятков слов, имеющих отношение к еде. Самое полезное - это "биру" (пиво). Если вы ничего не поймете и вас никто не понимает - надо импровизировать. Однажды я изобразил курицу по методу героя фильма "Звездные врата" (руки машут крыльями, а голосом говорится: "ко-ко-ко-ко"). Официантка долго обсуждала меня с подружками, но курицу нашему оператору принесла. :)

5. Японские рестораны - обычно маленькие и выглядят довольно простенько (ну или "по-домашнему") по московским меркам, то есть никакого гламура. Остается впечатление, будто предприимчивые крестьяне построили сто лет назад, и с тех пор ничего не изменилось. От качества еды и цен это почти не зависит. Довольно обеспеченные японцы (топ-менеджеры компаний) могут ужинать в заведении, которое по внешнему виду в Москве бы прокатило только за придорожное кафе для дальнобойщиков. Вот только качество еды - совершенно божественное.

6. В японских ресторанах (во всяком случае, в подавляющем большинстве - поправьте меня, если есть другие варианты) невозможно оставить чаевые - это не то, что не принято, у вас просто не получится так сделать. Официант приносит счет, но расплачиваться всегда нужно на кассе на выходе. А там вам дадут сдачу вплоть до одноиеновой монетки.

7. Помимо обычных ресторанов, есть японский фаст-фуд - рестораны с автоматами вместо кассы и официантов. То есть, вы выбираете блюдо, нажимаете на кнопку, скармливаете деньги автомату, а потом чек несете менеджеру за прилавком. Он его берет, дает указание повару, и повар вам быстро наливает и накладывает то, что вы оплатили машине. Здесь качество еды похуже, чем в ресторанах, но тоже вполне приемлемо. Опять же, здесь почти не надо ни с кем разговаривать, главное - чтобы меню на автомате было с картинками (или хотя бы картинки висели рядом). Автоматов с английским языком я не видел.

8. Наконец, в Японии есть "Макдональдс" и "Старбакс" - если не на каждом шагу, то все же достаточно, чтобы питаться только в них. Там все совершенно просто, меню на английском, и никаких затруднений в принципе возникнуть не может.
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author