Взять, например, адаптированный постер к фильму EASY A ("Отличница легкого поведения").
Вот скажите мне, какова доля российского и особенно гольяновского населения, способная без словаря понять значения слов floozy, harlot, trollop, tart и прочих, оставленных на этом и без того дурацком постере непереведенными? Попытка интеллектуально подстегнуть не подкованных в английском кинолюбителей?
Неа, не понимаю.