Юрий Половников (polo79) wrote in lj_live,
Юрий Половников
polo79
lj_live

Смешение языков

 Всегда раздражало, когда в русской речи употреблялись нерусские и необрусевшие слова безо всякой необходимости. Например, слово "компьютер" уже достаточно обрусело, чтобы не настаивать на "ЭВМ". А вот слово "юзать" ничем не лучше слова "использовать". Люди очень часто начинают употреблять иностранные (преимущественно английские) слова, чтобы просто казаться круче. Особенно если это еще и произносится с "правильным" произношением - бррррр, ужасно. И это даже не просто моя прихоть. Попытаюсь сформулировать "объективные" причины того, что это плохо. Во-первых, как и было сказано, очень и очень часто это несет в себе вполне определенный посыл выделиться, выпендриться - показать превосходство. Во-вторых, это исключает некоторую часть людей из разговора или заставляет их переспрашивать или чувствовать себя глупыми (в зависимости от человека). В-третьих, часто это элементарная лень. Вот пришло мне это слово английским в голову раньше, чем русским, и не буду я переводить. 
Есть 2 аргумента "за" вставки: 1. многие слова являются широко употребляемыми и так просто понятнее; 2. иногда время играет роль, и слово, которое взбрело в голову первым, при этом понятное собеседнику, вполне допустимо. НО! 1. Если слова обрусели до такой степени, что употребляются в книжках, то я сейчас вообще не о них. 2. Необходимостей никто не отменяет, я против глупых понтов и забывания родного языка.
Да, конечно, в наше время английский является необходимым. Но! Не знаем мы его в России! Поверьте мне, НЕ ЗНАЕМ! И тренироваться надо, но если хочешь потренироваться, говори на английском целиком! А это - не тренировка, это деградация. Обоих употребляемых языков.
Если любите вставлять иностранные слова и не верите, что это мешает вашему русскому, попробуйте обойтись без них. Либо вас ждет разочарование, либо мало вставляли. Если считаете, что так вы учите английский, попробуйте обойтись без русского. Однозначно поймете, что ваши "вставки" вам никак не помогли. И просто уважайте близких. Возможно, в среде ваших коллег или друзей это нормально, но не несите это домой, к родителям, которые 30 лет назад учили немецкий. Возможно, вы живете в другой стране, и в вашей семье уже принято все официальные местные названия произносить на местном языке, но подумайте, каково вашим близким, когда вы приезжаете в гости, и они не понимают каждое второе ваше слово.
Subscribe

Comments for this post were disabled by the author