Начнём с безобидного Ивана Иванова, в принципе он и по-латышски будет Иванс Ивановс (Ivans Ivanovs), только ударения поменяются. А в к примеру актрису Елену Кондулайнен у нас окрестят Елена Кондулайнена (Jeļena Kondulajnena) - кагбэ намекая что она не сама по себе - а принадлежит некоему Кондулайнену. Та же участь постигнет Гвинет Палтроу (Gwyneth Paltrow), только её принадлежность будет с несколько болгарским уклоном - Гвинета Палтрова (Gvineta Paltrova).
Мэтью Макконахи (Matthew McConaughey) обретёт себя в непонятно-с-чем-сравнимом Мэтьюю Макконахийс (Metjū Makkonahijs), а красавчег Джордж Клуни (George Clooney) будет звучать то ли как обидное прозвище, то ли как новый химический элемент - Джорджс Клунийс (Džordžs Klūnijs). Расселу Кроу (Russel Crowe) же повезло, ему всего лишь придали немного домашнего уюта, с налётом легкой запущенности - Раселс Кровс (Rasels Krovs), при этом потеряв по дороге вторую "с" из его имени.
А вот кого действительно жалко, так это наших любимых сказочных персонажей, по ним латышская словесность проехалась как каток по улитке. Мэри Поппинс (Mary Poppins) окрестили Мэрия Попинса (Mērija Popinsa), наделив, и без того властную даму, неограниченными полномочиями во вверенной ей административной территории. Однако территорию могли бы и получше выделить - женщина как никак. Про потерю гласных не упоминаю - мы уже к этому привыкли.
Винни Пух (Winnie Pooh) - стал Виннийс Пуксом (Vinijs Pūks) - утратив всякую привлекательность для детей.
Ну и как апофеоз творческой мысли: Питер Пэн, резко повзрослев, перешёл из мира детских сказок в мир мужских глянцевых журналов, окрещённый Питерисом Пенисом (Piteris Penis).
ЗЫ. Характерно что ЖЖ подчеркнул слово Питерис, в отличие от слова Пенис. Понимают ведь ))